幾年前我有機(jī)會去秘魯,提前半年做準(zhǔn)備,遵照熟悉南美的朋友所開書單,先讀了普雷斯科特(William H. Prescott)的《秘魯征服史》(History of the Conquest of Peru),接著讀賓厄姆(Hiram Bingham)的《印加的失落之城》(Lost City of the Incas)。前者有商務(wù)版的中文譯本(漢譯世界學(xué)術(shù)名著叢書),后者是很多年前在波士頓買的消閑書,卻一直沒打開過。這兩本書讀完,還有一點(diǎn)時(shí)間,在網(wǎng)上搜索有關(guān)秘魯?shù)穆眯形膶W(xué)名著,發(fā)現(xiàn)幾乎所有的推薦書目里,名列前茅的一定是馬克·亞當(dāng)斯(Mark Adams)2011年才出版的《到馬丘比丘右轉(zhuǎn):一步一步重新發(fā)現(xiàn)失落之城》(Turn Right at Machu Picchu: Rediscovering the Lost City One Step at a Time,以下稱《到馬丘比丘右轉(zhuǎn)》)。出于好奇,買來拜讀,沒想到一開讀就停不下來,一口氣讀完,又回過頭重讀部分篇章。我向來喜讀旅行寫作,就我涉獵所及,無論以什么標(biāo)準(zhǔn)衡量,馬克·亞當(dāng)斯這本書都稱得上是第一流作品。
半個(gè)月后,當(dāng)我置身游客如云、酒吧滿街的溫泉鎮(zhèn),想到馬克·亞當(dāng)斯在印加古道(Inca Trail)上的顛沛跋涉,不免稍懷羞愧,不愿像其他游客那樣坐車上山,于是慫恿同行的幾個(gè)朋友一起沿著陡峭的人行道攀爬到馬丘比丘的大門前。中途一個(gè)朋友發(fā)生高山反應(yīng),不得不到公路上攔車時(shí),我想起馬克·亞當(dāng)斯書中所寫的那些高山深谷,那些地方海拔可是比這高出一倍不止呀。在進(jìn)馬丘比丘遺址區(qū)之前,我向南去看山峰東側(cè)那條今已不通的懸崖古道,無法想象印加人如何在萬丈崖壁上搭建木梯棧道。之后我又到山峰西側(cè)去看那著名的太陽門,想象賓厄姆在1911年7月24日從這里踏入他一生最驕傲的發(fā)現(xiàn)。那時(shí)雨林完全覆蓋了古城,其景象只在賓厄姆的照片上可以看到。
不過,馬克·亞當(dāng)斯在2009年追蹤賓厄姆的腳步沿這條古道進(jìn)入太陽門時(shí),遺址景觀和今天已完全一樣。我坐在太陽門外的一塊大石上,看遠(yuǎn)處一隊(duì)隊(duì)走印加古道的戶外愛好者緩緩移動,想象著馬克·亞當(dāng)斯就是這樣隨著他的澳大利亞導(dǎo)游約翰,以及一隊(duì)說古老的蓋丘亞語的騾夫們一起,懷著“再發(fā)現(xiàn)”的奇異興奮,在備嘗艱辛的三周行走之后,來到終點(diǎn)站馬丘比丘。此前,馬克·亞當(dāng)斯帶著孩子到訪過馬丘比丘,然而,“這一次馬丘比丘不一樣”,也許因?yàn)樵绯炕\罩山巔的雨云一直在變幻,也許是陽光穿透濃云時(shí)不停地散發(fā)出寶石般的光芒。他甚至回想起讀研究生時(shí)困惑過的一個(gè)問題,那就是康德對“美麗”與“壯麗”不同之處的解釋,似乎二者不可兼得,F(xiàn)在擺在他面前的事實(shí)卻是:馬丘比丘是美麗的,可是,馬丘比丘也是壯麗的。
在踏上安第斯印加古道之前,馬克·亞當(dāng)斯一點(diǎn)也沒有戶外運(yùn)動的經(jīng)驗(yàn),盡管他多年擔(dān)任一家戶外探險(xiǎn)雜志的編輯。根據(jù)我在網(wǎng)上搜索所得的印象,他在2009年出版了一本傳記類的《美國先生》(Mr. America),初獲成功,決心辭去編輯工作專心寫作。第二本書寫什么呢?此前的編務(wù)使他注意到,隨著賓厄姆發(fā)現(xiàn)馬丘比丘一百周年紀(jì)念日的臨近,秘魯政學(xué)各界對賓厄姆的批評愈來愈烈,有些當(dāng)然只算是政治表演,有些則是建立在嚴(yán)肅的學(xué)術(shù)研究之上。比如,有看起來相當(dāng)可靠的證據(jù)顯示,在1911年之前,已經(jīng)有西方人發(fā)現(xiàn)了馬丘比丘并且實(shí)施了盜掘。如何理解賓厄姆的發(fā)現(xiàn)?如何理解馬丘比丘這個(gè)獨(dú)一無二的印加遺址?身為秘魯女婿的馬克·亞當(dāng)斯意識到一個(gè)絕好的題材擺在面前,他可以在馬丘比丘發(fā)現(xiàn)一百周年時(shí)出版一本書,重新講述賓厄姆的發(fā)現(xiàn),探索馬丘比丘的研究史,全面展示已成全球最佳徒步路線之一的印加古道,并且透過這一切,讓那個(gè)遙遠(yuǎn)模糊的印加帝國重現(xiàn)真容。
馬克·亞當(dāng)斯對賓厄姆的追蹤與調(diào)查,既在圖書館無人問津的陳舊檔案里,也在安第斯山人跡罕至的印加古道上。前者他輕車熟路,后者他卻是一枚新手。對于旅行寫作來說,長于檔案研究固然是優(yōu)勢,而全無戶外經(jīng)驗(yàn)同樣使旅行飽含趣味,使閱讀充滿張力。在書里,作者的幽默感一半以上體現(xiàn)在自嘲上,而自嘲又多是因缺乏戶外經(jīng)驗(yàn)而造成的種種尷尬。比如,在山村起夜難以找一個(gè)適當(dāng)?shù)牡胤蕉卓樱貌蝗菀渍业揭粋(gè)地方解決了,天亮?xí)r發(fā)現(xiàn)那竟是溝通村內(nèi)外唯一的要道。出于沒有明寫出來的愧疚,他在告別時(shí)給主人家女兒多塞了幾美元。
賓厄姆這樣一個(gè)近代探險(xiǎn)與發(fā)現(xiàn)史上的傳奇人物,在馬克·亞當(dāng)斯的筆下獲得了真正意義上的歷史還原:他的動力、野心、才能與局限。他不是印第安納·瓊斯,或者說,世界上并沒有印第安納·瓊斯。在書中,賓厄姆作為探險(xiǎn)時(shí)代最后一抹幸運(yùn)的晚霞,被置于時(shí)代轉(zhuǎn)換之際的天幕上。讀了馬克·亞當(dāng)斯,再讀賓厄姆《印加的失落之城》,常有會心之笑:哪些是賓厄姆多年后的添加,哪些是他真實(shí)的經(jīng)歷與感受。也許是馬克·亞當(dāng)斯最先揭示的,原來賓厄姆在發(fā)現(xiàn)馬丘比丘之初,甚至在相當(dāng)一段時(shí)間之內(nèi),都沒有意識到他的發(fā)現(xiàn)是如此重要。直到他的文章在《國家地理》雜志發(fā)表后引來巨大反響,他才明白馬丘比丘是一個(gè)巨大的寶藏,是他必須善加利用的資源。馬克·亞當(dāng)斯還原了1911年7月24日的那個(gè)發(fā)現(xiàn)時(shí)刻,特別指出,賓厄姆并沒有特別在意這個(gè)發(fā)現(xiàn),他在遺址區(qū)的停留前前后后合起來也才五個(gè)小時(shí)。
《到馬丘比丘右轉(zhuǎn)》的成功很大程度上是因?yàn)槎鄠(gè)重要因素的完美結(jié)合:題材、資料、經(jīng)歷、問題與寫作。特別值得注意的是馬克·亞當(dāng)斯高超的結(jié)構(gòu)能力。這本書要描述的至少有三個(gè)同等重要的時(shí)間斷面:印加帝國末期;賓厄姆開展其南美探險(xiǎn)時(shí)期;馬克·亞當(dāng)斯自己重走賓厄姆發(fā)現(xiàn)之路的2009年。三個(gè)時(shí)間,三條線索,信息量巨大。敘述在三個(gè)時(shí)間斷面間穿插來去,行云流水,讀來全無窒礙。由于具備這種對敘事形式的組織能力,混亂的歷史背景、艱苦的古道跋涉以及細(xì)密的人物描畫,得以從容展開。旅行文學(xué)的一部經(jīng)典作品就這樣誕生了。
在《到馬丘比丘右轉(zhuǎn)》大獲成功之后,馬克·亞當(dāng)斯又寫了兩本敘述策略比較接近的書,《相約亞特蘭蒂斯》(Meet Me in Atlantis: Across Three Continents in Search of the Legendary Sunken City) 和《冰山一角》(Tip of the Iceberg: My 3,000-Mile Journey Around Wild Alaska, the Last Great American Frontier),都是值得細(xì)讀的好書,但不得不承認(rèn),它們都未能超越《到馬丘比丘右轉(zhuǎn)》;蛟S因?yàn)檫@種成功本身帶有偶然性,和賓厄姆當(dāng)年發(fā)現(xiàn)馬丘比丘一樣,是可遇不可求的。
作者:羅新